«‎В книге все было по-другому». Почему режиссёры меняют сюжет в экранизациях

А вы тоже хейтили снятые по книгам кинокартины?

Кадр из фильма «Гарри Поттер и узник Азкабана»

Из раза раз люди недовольны фильмами, которые сняты по литературным произведениям. Часто постановщики вынуждены менять содержание книги. Среди них, например, «Великий Гэтсби», «Зеленая миля», «Игра престолов» и «Форрест Гамп», «Оно». В статье узнаем причины интерпретаций, а помогут нам режиссёры Диана Ринго и Алексей Барыкин. Диана сняла фильм «1984» по одноимённому роману Оруэлла, Алексей работал над «Водяной» Габдуллы Тукая и «Сухой рекой» Дениса Осокина.

Многие режиссеры проявляют свои карьерные амбиции через литературу. Благодаря книгам они находят вдохновение и смотрят на произведения через собственную призму.

«Мы знаем, что режиссеры, вошедшие в классику мирового кино, часто делали адаптации, значительно отличающиеся от первоисточника. Например, Висконти, Тарковский, Кубрик. Яркие личности имеют собственное видение сюжета, вряд ли им интересно пересказывать текст. У режиссёров — свои мысли и идеи, произведения служат для них лишь вдохновением», — Диана Ринго.  

«Самое трудное — это когда ты имеешь дело с очень сложным литературным текстом, который нужно трансформировать в язык кино. Я столкнулся с этим, когда снимал фильм «Сухая река» по рассказам Дениса Осокина. У Дениса специфичный поэтический язык, и ставить фильм по его работам — в хорошем смысле безумие; это трудно, но стимулирует на творческий поиск», — считает Алексей Барыкин. 

Наверняка многие знакомы с фильмом «Сияние». Он был снят Стэнли Кубриком по одноименной работе Стивена Кинга. Несмотря на успех кинокартины, писатель стал ее главным хейтером. Режиссер выразил свое восхищение книгой Кинга, однако посчитал текст неразработанным из-за отсутствия тщательного редактирования. Кубрик также отметил, что излишне детальные описания прошлой жизни главных героев затруднили сюжет.

«Бывают книги, которые изначально написаны очень кинематографично. Допустим, «Мастер и Маргарита» — безупречный роман, там ничего не нужно менять. А есть, наоборот, произведения, которые не годятся для постановки. Например, «Над пропастью во ржи» Сэллинджера, где главный герой ничего не хочет, ни к чему не стремится. В сюжете нет антагониста, нет прямой драмы, <span class="su-quote-cite">Алексей Барыкин</span>

Алексей с командой во время экранизации «Водяной» Габдуллы Тукая изменили содержание поэмы. Они перенесли события в современность, дополнили сюжет пятью сказками татарского литератора Каюма Насыри и его биографией. Получился напряжённый триллер о детях, которые приезжают из Москвы в татарскую деревню. Они поменяли сценарий, так как работа Тукая не подходит для полнометражной экранизации, ни по сюжету, ни по объёму. А в переосмыслении режиссера она стала современной и актуальной.

«Не все, что отображено в литературе, хорошо переводится на экран. Человеческие эмоции, описанные в книгах, передать не просто. У Оруэлла, например, есть много описаний мыслей главного героя, а закадровый голос, по моему мнению, должен использоваться в крайних случаях», <span class="su-quote-cite">Диана Ринго</span>

Девушка добавляет, что главная цель режиссёра — сохранить лишь основные идеи произведения, а не повторять сюжет. 

«Книга и кино — это совершенно разные жанры, невозможно вместить все в фильм, и этого, на мой взгляд, не нужно пытаться делать. Важно отразить суть первоисточника и передать его атмосферу. Например, моя работа «1984» — размышление о свободе и несвободе, дегуманизации общества, о правде и фальсификации, о пропаганде и манипуляции общественным мнением. Но концовка несколько отличается от романа», <span class="su-quote-cite">Диана Ринго</span>

Книги обычно содержат детали, развёрнутые описания и сложные сюжетные линии, что делает невозможным включение всей информации в фильм, который обычно длится около полутора-двух часов.

«Частая проблема — несовместимость временных масштабов книги и фильма. Возьмите «Идиот» или «Бесы» Достоевского, «Граф Монте-Кристо» Дюма. Это увлекательные и огромные книги, в которых сотни героев и тысячи событий. Полнометражный игровой фильм — это всего два часа экранного времени, максимум три. Чтобы снять фильм по такой книге, вам неизбежно придётся убрать из сюжета большую часть событий, избавиться от части героев, локаций. В результате история пострадает, увы, это неминуемое зло», <span class="su-quote-cite">Алексей Барыкин</span>